Nessuna traduzione esatta trovata per مقياس النسبة المئوية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مقياس النسبة المئوية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Par exemple, la loi espagnole relative à la passation des marchés publics considère que des offres sont anormalement basses (“téméraires”) s'il n'y a qu'un fournisseur et que son prix est inférieur de 25 % au prix de référence, s'il n'y a que deux fournisseurs et que le prix de l'un d'entre eux est inférieur de plus de 20 % à celui de l'autre, et ainsi de suite avec un pourcentage dégressif lorsqu'il y a plus de deux fournisseurs.
    وعلى سبيل المثال يعتبر قانون الاشتراء الاسباني(29) أن العطاءات منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (أي عروضا "متهوّرة") إذا كان هناك مورّد واحد فقط قدّم سعرا أدنى بنسبة قدرها 25 في المائة من السعر المرجعي، وإذا كان هناك مورّدان فقط أسعار أحدهما أدنى بنسبة قدرها أكثر من 20 في المائة من الآخر، وهلم جرا باستخدام مقياس النسب المئوية المتناقصة بشأن أكثر من مورّدين اثنين.
  • Le degré de réalisation de cette tâche sera mesuré au pourcentage de membres de l'Organe se disant pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques de secrétariat fournis à celui-ci.
    وسيكون مقياس تحقيق ذلك هو النسبة المئوية من أعضاء الهيئة الذين يعربون عن ارتياحهم الكامل لجودة وتوقيت خدمات الأمانة الفنية التي تقدم لها.
  • Les trois recommandations qui n'ont pas encore été appliquées concernent l'incorporation des conditions contractuelles générales de l'ONU dans les projets de contrat de services pour la phase d'études techniques et de contrat de maîtrise d'ouvrage; la création d'un groupe de travail, composé de représentants du Bureau du plan-cadre d'équipement, du Bureau des affaires juridiques et du Service des achats du Département de la gestion, qui serait chargé d'arrêter des procédures internes pour le règlement des différends et d'autres questions contractuelles; et l'établissement d'un barème variable ou d'un système de pourcentages cumulés des bénéfices et des frais généraux pour les travaux effectués en sous-traitance au titre d'avenants aux contrats, compte tenu des conditions générales et des tarifs appliqués par le maître d'œuvre.
    وتتعلق التوصيات المفتوحة الثلاث بإدماج الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة في مشروع اتفاق خدمات المرحلة السابقة على التشييد واتفاق خدمات إدارة التشييد؛ وإنشاء فريق عامل يضم ممثلين من مكتب المخطط ومكتب الشؤون القانونية، ودائرة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية من أجل وضع إجراءات داخلية لتسوية المنازعات المتعلقة بالمطالبات، والمسائل التعاقدية الأخرى؛ وكفالة إيجاد مقياس تدريجي/أو نسبة مئوية تراكمية للأرباح، والمصاريف الإدارية للأعمال المنجزة، من قبل المتعاقدين من الباطن ذات الصلة بالتعديلات على العقود، مع مراعاة الشروط العامة والرسوم التي يضعها مدير التشييد.
  • Ainsi, la mesure des résultats intitulée « Gains de productivité découlant de l'amélioration de l'exécution des tâches », figurant en regard de la réalisation escomptée intitulée « Amélioration de l'exécution des tâches » est trop vague et ne permet pas non plus de comprendre ce qui devrait être fait dans ce domaine pour obtenir des gains de productivité; en outre, si la mesure des résultats intitulée « Pourcentage de bureaux du Secrétariat faisant état de gains de productivité » est bien quantitative, elle se prête néanmoins à une large interprétation vu qu'elle ne mesure pas les gains de productivité mais indique simplement le nombre de bureaux qui en font état.
    وعلى سبيل المثال، لا يتسم مقياس الأداء التالي: ”حجم الزيادات في الكفاءة الناجمة عن تحسن طرائق أداء العمل“ فيما يتعلق بالإنجاز المتوقع التالي: ”تحسن طرائق العمل“ بما يكفي من التحديد، كما أنه لا يتيح معرفة التحسينات التي ينبغي تنفيذها في طرائق أداء العمل كي يمكن تحقيق الزيادات في الكفاءة؛ كذلك فإنه في حين أن مقياس الأداء التالي ”النسبة المئوية للمكاتب الموجودة في الأمانة العامة التي تفيد بحدوث زيادات في الكفاءة“ مقياس كمي، فإنه يترك مجالا واسعا للتفسير حيث أنه لا ينص على المقياس الذي تُقاس به الزيادات في الكفاءة، بل يقتصر على مجرد ذكر عدد المكاتب التي تفيد بحدوث زيادات في الكفاءة.